Los traductores y revisores que forman nuestra red de colaboradores tienen formación académica superior y especializada: Licenciados en Traducción o Filología, o bien otra formación superior universitaria con conocimientos profundos del idioma del que traducen y certificados con un diploma oficial (p.ej. DELE en caso de español). Muchos de ellos poseen una segunda licenciatura o formación complementaria relacionada con su campo de especialización.
Formación de la responsable de e-diom traducciones:
Licenciada en Filología Romance, Especialidad Iberismo (Magister filologii romańskiej, specjalność iberystyczna) Universidad Marie Curie Skłodowska de Lublin, Polonia (1996-2001). Licenciada en Filología Hispánica, homologado por el Ministerio de Educación de España en 2009.
Máster Gestión de la Innovación, Universidad de Almería (2009-2010).
Cursos y otra formación:
Cursos de TRADOS, niveles inicial, medio y avanzado, en total 120h, organizados por Novaword Technologies, S.L.
- Ortografía y gramática para traductores, 40h, Novaword Technologies, S.L. (2009)
- Recursos y herramientas para la traducción, 40h, Novaword Technologies, S.L. (2009)
- Traducción técnica, 40h, Novaword Technologies, S.L. (2009)
- Terminología aplicada al Comercio Internacional, 40h, Novaword Technologies, S.L. (2009).